М

МАГАЗИН ЗАКАЗОВ — форма торговли продовольствием, появившаяся в 1960–70‐х гг. в крупных городах: покупатель мог заказать по списку продовольственный набор, где дефицитные продукты дополнялись обычными, которые можно было купить в любом магазине, в т.ч. и не пользующимися спросом.
МАГАЗИН САМООБСЛУЖИВАНИЯ — крупное торговое заведение по продаже фасованных продовольственных товаров без продавцов: покупатель набирал товар, выложенный на витрины или в большие тележки—корзины, и оплачивал его на выходе через кассу. Иногда назывались «магазинами без продавцов». Появились в больших городах в 1955 г. Имели идеологическое значение как одна из форм проявления коммунистической сознательности советских людей и доверия к ним, отмирания государства и роста общественной активности людей. Однако со стороны продавцов доверие к покупателям было (и справедливо!) незначительным, и в дверях стояло несколько сотрудников магазина, нередко подвергавших покупателей унизительным обыскам, о чем с возмущением говорила пресса. Развитию торговли без продавцов препятствовали отсутствие фасовочного оборудования и низкое качество упаковки: пакеты (пирамидки) с молоком рвались, товары фасовались вручную, и возле вывезенных в торговый зал тележек сбивалась плотная толпа покупателей, хватавших товар.
МАГАРА — крупа, разновидность проса, мало питательная. Каша из нее входила в рацион заключенных.
МАГНИТОФОН — Довольно громоздкие аппараты появились еще в кон. 1930‐х гг. в Германии, но использовались они только оперативными службами. В СССР бытовые магнитофоны начали входить в повседневную жизнь в кон. 50‐х — нач. 60‐х гг., переносные, в форме чемоданчиков («Яуза», рижский «Аидас», немецкий «Грюндиг»), или стационарные, в комбинации с радиоприемником («Днепр»); лента перематывалась на большие бобины. В 60‐х гг. стали появляться компактные кассетные магнитофоны, сначала импортные (напр., «Филипс»), а затем и отечественного производства. Лентопротяжные механизмы отечественных магнитофонов часто заедало, ленты приходилось склеивать (обычно простым ацетоном, который жег ленту), перемотку иной раз приходилось крутить руками.
В 60–70‐х гг. магнитофоны в быту использовались исключительно для записи (обычно довольно некачественной) на концертах и многократной перезаписи песен В. Высоцкого, Б. Окуджавы, Ю. Кима и др. бардов. С появлением кассетных магнитофонов в продаже появился чрезвычайно широкий репертуар кассет как классической и эстрадной музыки, так и самодеятельных песен разных авторов.
МАЗ — аббревиатура — Минский автомобильный завод, введенный в строй в 1947 г., а также серия грузовых автомобилей марки МАЗ. Производство МАЗов началось с переданного с Ярославского автозавода грузовика ЯАЗ-200; на этой базе были выпущены бортовой автомобиль МАЗ-200 и самосвал МАЗ-205. В 1955 г. начался выпуск полноприводных лесовозов МАЗ-501 и др. моделей, а в 1957 г. завод перешел к выпуску грузовика повышенной проходимости МАЗ-503 с универсальным кузовом, грузоподъемностью 4 т с мощностью двигателя 135 л.с. Машина выпускалась до 1966 г. В 60‐х гг. на заводе было развернуто производство специальных тяжелых четырехосных полноприводных машин под самоходные ракетные установки и тягачи для буксировки баллистических ракет стратегического назначения.
МАЗАНКА — украинская или южнорусская хата, построенная на основе плетня из прутьев, толсто обмазанного глиной снаружи и изнутри, с глинобитным полом, соломенной или камышовой крышей.
МАЗУРИК — на бытовом жаргоне — жулик, мелкий воришка, карманник.
МАЙДАН — 1) базарная площадь в южной России, а в казачьих областях — любая большая площадь для сбора народа; 2) на блатном жаргоне — место на нарах в тюремной камере или бараке, где велась игра в карты, предоставляемые майданщиком; 3) на блатном жаргоне — вещи, барахло.
МАЙДАННИК — на блатном жаргоне — вор, промышлявший в пассажирских поездах.
МАЙДАНЩИК — на блатном жаргоне — вор в законе, в тюрьме содержавший майдан (2-е знач.), а также торговавший табаком, чаем, водкой.
МАЙКА — первоначально исключительно спортивная одежда, вошедшая в употребление в 1920‐х гг. Название от месяца май, когда разворачивались спортивные состязания.
МАЙОР — воинское звание, введенное в 1935 г. Знаки различия: 2 шпалы на петлицах и 2 красных шеврона средней ширины на рукавах; с 1943 г. на погонах с двумя просветами одна звезда среднего размера.
МАКАРОНЫ И МАКАРОННЫЕ ИЗДЕЛИЯ — В дореволюционной России итальянские «макаронни» известны были только среди социальной верхушки как блюдо экзотическое. В СССР крупные макароны из серой муки, особенно в послевоенный период, ввиду дешевизны и доступности стали самым распространенным блюдом в малооплачиваемых слоях населения. В 1970–80‐х гг. появился ряд вариантов — мелкие «рожки», «ракушки» и т.д. Лапша, довольно крупная, домашнего изготовления, известна в России с очень давних пор. В СССР фабричная лапша наравне с мелкой вермишелью употреблялась довольно широко: в супы, сваренная на молоке или в виде запеченного в русской печи в сковороде «лапшевника».
МАКИНТОШ — не имевшее широкого распространения среди советских людей название популярного однобортного плаща из прорезиненной, плохо пропускавшей влагу преимущ. серой жесткой ткани; под этим названием был также известен такого же покроя и цвета мягкий легкий габардиновый пыльник.
МАКЛАК — в повседневной речи — скупщик вещей, перекупщик, по дешевке скупавший и перепродававший на барахолке вещи.
МАКЛЕР — в повседневной речи 1960–80‐х гг. — посредник при обмене квартир, имевший адреса обменивавшихся квартир и получавший за услуги определенную сумму. Это занятие было тайным и обставлялось конспирацией, т.к. преследовалось законом как спекуляция.
МАКСИ — появившаяся в кон. 1960‐х гг. женская мода на длинную, до щиколоток или чуть выше, одежду. Иногда сочеталась с мини: мини-юбка под распашным макси-пальто. Как и мини-юбка, вызывала своим непривычным видом раздражение у представителей старшего поколения.
МАКУЛАТУРА — 1. Вторичное сырье, различный бумажный хлам, от выброшенных книг, газет и журналов до упаковочной бумаги. В СССР макулатура, как и прочее вторсырье (металлический лом, тряпье, кости и пр.), скупалась заготовителями вторсырья в специальных ларьках либо обменивалась на какие-либо, обычно бывшие в дефиците, дешевые товары. Кроме того, сбор макулатуры и металлолома по дворам и квартирам был одной из форм общественной работы школьников: периодически, преимущ. осенью и весной, в начале и в конце учебного года, учащиеся несли в школы кипы макулатуры, причем между классами устраивалось соревнование. 2. Эвфемизм, обозначавший низкопробную бесталанную художественную литературу, дешевое чтиво.
МАКУЛАТУРНЫЕ КНИГИ — в 1970‐х гг. популярные, преимущ. приключенческие книги А. Дюма, М. Дрюона и др. писателей, покупавшиеся по предъявлению специальных талонов за сданную макулатуру. Продажа началась в 1974 г. В пункт приема вторсырья требовалось сдать 20 кг макулатуры, в обмен на что давался талончик на право покупки в книжном магазине книги специального издания. Страну, задыхавшуюся от книжного голода, охватил ажиотаж: все, от пионеров до пенсионеров, собирали макулатуру, вплоть до кражи кип нужных, но оказывавшихся без присмотра бумаг в учреждениях. Талоны, довольно простые, широко подделывались, а также служили предметом купли-продажи. Сами книги, продававшиеся за деньги по номиналу (из их цены вычитались те копейки, за которые принималась макулатура) печатались на плохой серой бумаге, блоки были довольно плохо сшиты, а переплеты быстро отлетали. Зато люди получили возможность читать о захватывающих приключениях героев, поскольку официально признанная высокохудожественной и высокоидейной литература советских писателей почти не вызывала интереса. С 1974 по 1980 г. было выпущено 24 млн экз. макулатурных книг.
МАКУХА — см. Жмых.
МАЛИНА — на блатном жаргоне, а также в просторечии — помещение (отдельный дом, квартира и пр.), где преступники отдыхали от «работы», пьянствовали, развлекались с женщинами и т.п.
МАЛОГАБАРИТКА — то же, что малометражка.
МАЛОЛЕТКИ — на тюремном жаргоне — заключенные, не достигшие совершеннолетия. По декрету СНК от 14 янв. 1918 г. это лица, не достигшие 17 лет, по декрету от 6 марта 1920 г. — лица в возрасте от 14 до 18 лет. Уголовный кодекс 1922 г. различал несовершеннолетних рабоче-крестьянского происхождения (с 16 до 20 лет) и классово-чуждого происхождения (с 14 до 16 лет). Уголовный кодекс 1926 г. установил возраст от 14 до 17 лет для всех, независимо от происхождения; судам было вменено осуждать их к уменьшенным срокам. В 1921–30 гг. существовали специальные трудовые дома для несовершеннолетних, а в 1930 г. были учреждены специальные школы фабрично-заводского обучения для несовершеннолетних, где проходило обучение профессии и обязательные работы длились 4–6 часов. По указу от 7 июня 1935 г. суду и лишению свободы подлежали дети с 12 лет, причем суд над малолетними преступниками за опасные преступления должен был проводиться без снисхождения, вплоть до расстрела, а с 7 июля 1941 г. — и за неумышленные преступления, совершенные по неосторожности или из шалости. По указу 1941 г. малолетки должны были отбывать наказание в исправительно-трудовых колониях, однако это осталось благим пожеланием, и только Исправительно-трудовой кодекс 1970 г. настоял на раздельном содержании взрослых и малолетних преступников. В лагерях малолетки, попадавшие под влияние блатных, представляли серьезную опасность для слабых, больных, престарелых, а также осужденных по пятьдесят восьмой статье: налетая скопом, они отбирали пищу, одежду, избивали, насиловали женщин.
МАЛОМЕТРАЖКА — малогабаритная квартира нового типа в панельных домах из сборного железобетона, строившихся индустриально-поточным методом в 1950–60‐х гг. Характеризуется пониженной высотой потолков до 2,2–2,5 м, маленькими комнатами (двухкомнатная квартира имела площадь менее 40 кв. м), одна из которых обычно проходная, узкими коридорами, крохотными прихожими и кухнями (6–8 кв. м), совмещенными санузлами с унитазом и сидячей ванной в одном блоке, наличием встроенных шкафов и антресолей.
МАЛОСЕМЕЙКА — бытовое название общежития квартирного типа, где малосемейным (матерям-одиночкам, молодоженам без детей и пр.) предоставлялись крохотные квартирки из небольшой комнаты и тесной кухонной кабинки.
МАЛЯВА — на блатном жаргоне — письмо, записка, сообщение.
МАМАЛЫГА — каша из толченой в ступе мелкой кукурузной крупы. Съедобна, а хорошо сваренная и сдобренная маслом даже вкусна, но только в горячем виде, поскольку быстро черствеет.
МАМКА — на лагерном жаргоне заключенная, кормящая младенца или находящаяся на последней стадии беременности. С 5-го месяца беременности беременные женщины-заключенные не подлежали отправке на работы вне мест заключения. С сер. 1930‐х гг. за 8 недель до родов и на 4 недели после родов женщин переводили на легкую работу, а иногда даже освобождали от работ. Новорожденному выписывался особый детский паек, а «мамке» — «мамский». В зависимости от числа «мамок» для них устраивались особые помещения в общем бараке или выделялся особый барак, куда в положенные часы женщин приводили под конвоем с работы кормить младенцев. На ночь «мамки» оставались с детьми. Срок пребывания детей при матерях в 1934 г. был установлен в 4 года, кодексом 1970 г. сокращен до 2‐х лет. Дети, достигшие положенного возраста, отправлялись в принудительном порядке в детские дома; у матери в личном деле делалась особая пометка, но адрес детского дома матери не сообщали. В период ежовщины по секретной инструкции НКВД детей отправляли в детские дома собесов или НКВД с 12 мес.
МАМОНТОВЕЦ — во время Гражданской войны в среде красных прозвище белых, воевавших в составе кавалерийского корпуса генерала К. Мамонтова.
МАНКА — бытовое разговорное название появившейся в кон. 1950‐х гг. толстой каучуковой микропористой обувной подошвы светло-желтого, почти белого цвета с пупырчатой внешней фактурой, напоминавшей застывшую манную кашу.
МАНТО — бытовое название любого дорого дамского пальто из хорошей ткани, преимущ. просторного, прямого покроя, но не всегда со скрытой застежкой, как у классического манто; распространено было в 1920–40‐х гг.
МАНТУЛИТЬ — в повседневной речи — усердно и тяжело работать, тянуть лямку, вкалывать.